От х:

Днес в x:

Кърджали се потопи във великолепието на персийската култура

      Кърджали се потопи във великолепието на персийската култура. Ценителите на театралното изкуство имаха възможност да се насладят на постановката „Шахнаме”, която гостува в града благодарение на посолството на Ислямска република Иран. Тя бе съпътствана с изложба на произведения на иранските занаятчии,отличаващи се с изключителна ювелирност и съвършенство.

      За Кърджали бг вести културното аташе на иранската легация д-р Месуд Ахмеди сподели,че постановката и изложбата ще гостуват в 8 града на страната.Днес те ще бъдат в Смолян.Следва Русе.

      Кърджалийци имат възможност да се насладят на великолепния епос на Фердоуси под формата на театрална постановка. Самата книга,която като обем е по-голяма от Илияда и Одисея съдържа 60 000 стиха. Фердоуси разказва преди 1000 години историята на ираските владетели и воини. Това прави съпоставим епоса с древногръцките творби на Омир. Самия Фердоуси е от класиците в персийската поезия. Той е влюбен в Иран и в имам Али,зета и братовчед на Пророка Мохамед, каза още д-р Месуд Ахмеди. Дипломатът посочи,че в постановката се разказва за любовта между двама млади въз основа на стихове в началото на епоса. Подчертана е ролята на жената,жените играят много важна роля, подчерта културното аташе.

    Спектакълът „Шахнаме: Сказание за Зал“ e вдъхновен от персийския епос и разказва една от митологичните истории в него за раждането на Зал, който е отхвърлен от баща си и отгледан от птицата-пазител Симург. По-късно той е реабилитиран като ирански владетел и се влюбва в арабската принцеса Рудабе, тяхната любов преодолява редица политически препятствия и те сключва брак, от който се ражда най-големият ирански герой. Историята на Зал поставя въпроси за властта и любовта, за истината и човечността, чрез които придобиваме мъдрост и разбиране за човешката душа и дух. Спектакълът дава достъп до свят на непреходни истории и чудеса от паметта на иранската култура.Това се казва в официалната презентация на постановката.

    Великолепният превод е на Йордан Милев;
    режисьор и сценична версия: Елена Панайотова;
    композитор: Николай Иванов;
    художник: Юлиян Табаков;
    хореограф: Росен Михайлов;
    Музика на живо: Марина Великова.

    Участват: Добрин Досев • Велислав Павлов • Севар Иванов • Жана Рашева • Васил Ряхов • Ралица Стоянова • Стефани Алдимирова • Росен Михайлов
    и студентите от НБУ Кирил Милушев, Веси Методиева, Габриела Ганчева, Йоана Сиракова, Мария Игнатова, Михаил Иванов, Никола Куцев, Тони Николов, Павел Събев

    Проектът е инициатива на Фондация "ДЕН ГРИ" в сътрудничество с Театър Азарян и се реализира с финансовата подкрепа на Министерство на Културата, програма „Култура“ на Столична Община, Фонд за стратегическо развитие към НБУ, Индологическа фондация „ИЗТОК-ЗАПАД“, фондация „Етюд“ и Адам Бейджър.

        В изложбата на занаяти сме показали само малка част от наследството на старите ирански турци.Произведенията са ръчна изработка на майстори от градовете Исфахан и Хамадаи,поясни д-р Ахмеди.Той изрази искреното си желание за разширяване на културните контакти с Кърджали.

     Желаем да съдействаме община Кърджали и голям град в Ислямска република Иран да се побратимят.Работим за това,каза в заключение д-р Ахмеди.

      С кошници цветя уважиха постановката областният управител Даниел Делчев и кметът на Община Момчилград Илкнур Кязим.

    Кърджали бг вести

    Източник: Kardjali.bgvesti.NET

    Видеа по темата

    Facebook коментари

    Коментари в сайта

    Трябва да сте регистриран потребител за да можете да коментирате. Правилата - тук.
    Последни новини