От х:

Днес в x:

'Дисни' иска да спечели китайската аудитория с 'Мулан'

Анимацията, която открадна сърцата на много деца през 1998 година, а години наред героинята бе идол на всички малки момичета, се завръща епично на екрана. Продължавайки успешната си практика, „Дисни“ ще адаптира „Мулан“ в игрален филм.

Компанията залага на тази стратегия, след като „съживи“ анимацията „Красавицата и звярът“ с участието на Ема Уотсън, а след това направи същото и с „Аладин“, който вече е на големите екрани.

Тази седмица „Дисни“ пусна официалния трейлър на филма по историята, базирана на древнокитайската поема „Балада за Мулан“, в която самоотвержената дъщеря на легендарен воин безстрашно влиза на негово място в армията, представяйки се за мъж.

Първите кадри от трейлъра ни пренасят във величествения Китай, където изглежда добре са описани традиционното облекло, приказните градини, царствения дух и семейни закони.

Какво се е променило?

Промяна има не само в концепцията на филма. Според Би Би Си преди 22 години, когато „Дисни“ за пръв път излъчва „Мулан“, Китай не е бил основен пазар. Днес обаче страната е втора по големина във филмовата индустрия в света.

Около 70% от приходите на холивудските студия вече са генерирани от чужбина, в сравнение с около 30% преди две десетилетия. Аудиторията в Китай днес е в състояние да добави милиони към приходите на продукциите, пише Би Би Си.

Според анализатори аудиторията в Китай може както да направи един филм много печеливш и популярен, така и да разбие успеха му.

"Дисни агресивно насочва вниманието си към Китай", заявява пред Би Би Си Стенли Росен, професор по политически науки от Университета в Южна Калифорния.

Неотдавнашната продукция на „Дисни“ „ Toy Story 4” не успя да набере почитатели пред китайската аудитория. За разлика от тях конкурентът им „DreamWorks Studios“ на Стивън Спилбърг направи голям фурор с “Kung Fu Panda”.

За “Kung Fu Panda” проф. Росен казва, че преди направата му, екипът прекарва дълго време в Китай, за да изследва културата, пандите и да разговарят с експерти. „Ако Дисни иска да привлече китайската публика, то те трябва да наблегнат на културните им аспекти“, допълва професорът.

Това на практика означава, че новата версия не трябва препокрива старата.

Анализаторите смятат, че оригиналът на филма е представял по-скоро представата на американците за Китай и тяхната култура, но несъответствията са големи. В една сцена например императорът се покланя на Мулан, което е немислимо за онова време.

Отличителен е и кастингът за главната роля, който продължи около година. В огромна конкуренция бе избрана китайската звезда Лиу Ифей, която впечатлява както с невинната си визия, така и със спартанската си подготовка по бойни изкуства.

Във филма, режисиран от Ники Каро, участват още от звездите на китайското кино като Джет Ли и Гонг Ли.

Може би кастът наистина ще помогне за успеха на продукцията, но според културолога Ребека-Ан Розарио, професор в университета „Монаш“ в Мелбърн, Австралия, това е само един от елементите, на които „Дисни“ трябва да наблегне. Според нея Мулан трябва да се гледа не толкова като принцеса на „Дисни“, а по-скоро като национална героиня от древна китайска легенда.

По думите ѝ от тона на трейлъра се усеща разликата. „Изглежда близо до оригиналната легенда и следователно до Хуа Мулан, както китайците я познават – смела и млада жена, която изпълнява своя дълг към семейството."

Филмът ще бъде пуснат през март следващата година. „Дисни“ няма да ни даде повече подробности за него към този момент, но заяви, че повече информация ще излезе, когато датата на издаване наближи.

Има предложения някои от класическите песни от анимационния филм да се появят под някаква форма, но това може да се окаже вторичен проблем за китайските фенове на „Мулан“.

Източник: offnews.bg

Facebook коментари

Коментари в сайта

Последни новини